Maria Antonietta - Regina di Francia

Frasi celebri

« Older   Newer »
  Share  
Duchessa d'Angoulême
view post Posted on 27/8/2008, 13:46




CITAZIONE (Fede Tere @ 25/8/2008, 18:52)
.....beh ma è quello che vogliono tutti no??? :huh: io la du barry nn la capirò mai....

FedeTere

che cosa c'è da capire...nessuno vuole morire così
 
Top
Marie_83
view post Posted on 28/8/2008, 19:18




CITAZIONE (Fede Tere @ 26/8/2008, 14:01)
"Tutto a te mi guida" maria Antonietta in una lettera a Fersen

secndo voi è vera la storiella che ho trovato su Internet???Dicono che Maria antonietta quando mise la testa dentro la cosa della ghigliottina disse :"Got lass mech frei" che in italiano vvuol dire "dio lasciami in pace"
??????io nn ci capisco più niente!!!!!!!! :wacko: :blink:

FedeTere

Su quale sito hai trovato queste "ultime parole" di Maria Antonietta, Fede? ... Non so dirti se sia vera o meno, vorrei prima saperne la fonte.. presumo che per essere attendibile, dovrebbe essere Sanson, il boia ;)...
Verosimile, però, che negli ultimi istanti della sua vita Maria Antonietta abbia pensato a raccomandarsi a Dio.. Maria Antonietta è sempre stata religiosa... In un determinato periodo della sua vita, durante la giovinezza, certo, la sua "attenzione" non era molto concentrata sulla fede e la religione ;)
 
Top
Tinette
view post Posted on 28/8/2008, 19:21




Straquoto Yue e IlFersen: la reazione della Du Barry è umanissima, sinceramente non me la sento di criticarla e forse se mi fossi trovata al suo posto non mi sarei comportata diversamente, avrei cercato di impietosire popolo e boia e mi sarei dimenata con tutte le mie forze per sfuggire alla morte. In effetti penso che siano stati molto più numerosi coloro che durante il Terrore hanno reagito come lei davanti al patibolo rispetto a quelli che hanno conservato la compostezza e la dignità personale fino all'ultimo, quali la reine...La Du Barry se l'è tentata: non aveva nulla da perdere. Le è andata male poveraccia ma non è da biasimare se fino alla fine ha cercato di schivare la morte. Provo tanta compassione indistintamente per tutte le vittime del Terrore, coraggiose o vigliacche che siano.
 
Top
Fede Tere
view post Posted on 28/8/2008, 21:04




CITAZIONE (Marie_83 @ 28/8/2008, 20:18)
CITAZIONE (Fede Tere @ 26/8/2008, 14:01)
"Tutto a te mi guida" maria Antonietta in una lettera a Fersen

secndo voi è vera la storiella che ho trovato su Internet???Dicono che Maria antonietta quando mise la testa dentro la cosa della ghigliottina disse :"Got lass mech frei" che in italiano vvuol dire "dio lasciami in pace"
??????io nn ci capisco più niente!!!!!!!! :wacko: :blink:

FedeTere

Su quale sito hai trovato queste "ultime parole" di Maria Antonietta, Fede? ... Non so dirti se sia vera o meno, vorrei prima saperne la fonte.. presumo che per essere attendibile, dovrebbe essere Sanson, il boia ;)...
Verosimile, però, che negli ultimi istanti della sua vita Maria Antonietta abbia pensato a raccomandarsi a Dio.. Maria Antonietta è sempre stata religiosa... In un determinato periodo della sua vita, durante la giovinezza, certo, la sua "attenzione" non era molto concentrata sulla fede e la religione ;)

Era un sito tedesco dedicato alla Reine..ma l'ho visto sul pc della biblioteca quindi nn posso risalire alla cronologia.... :unsure: però nn ricordo bene se venisse citato il boia, le fonti lì sarebbero più che altro il popolo e i giornalisti che furono vicini alla ghigliottina quel giorno....

FedeTere
 
Top
LesCavesDuRoy
view post Posted on 28/8/2008, 21:42




Ho letto solo ora il continuo di questa discussione! A proposito della frase della Du Barry, scusatemi, ma non mi sono spiegato bene: non volevo mica dire che con la sua reazione la Du Barry dimostrò di essere una fifona o cose simili.
Intendevo dire tutta un'altra cosa: nonostante i suoi trascorsi da donna di strada e "dissoluta", attraverso quella frase così ingenua e toccante è possibile vedere in Madame Du Barry una donna fragile e "sballottata qua e là" dai tragici eventi dell'esistenza umana.
Una persona che chiede gentilmente al boia di aspettare ancora un po' prima dell'esecuzione non può essere altezzosa e arrogante come l'iconografia, o meglio la filmografia, ufficiale su questa donna ha sempre cercato di farci credere: si trattava fondamentalmente di una persona che nonostante le accuse rivolte contro di lei era buona, dolce e sensibile, così sensibile da chiedere ancora qualche minuto di vita al boia.

 
Top
°Eva Bellatrix Malfoy°
view post Posted on 29/8/2008, 10:13




CITAZIONE (Fede Tere @ 26/8/2008, 14:01)
"Tutto a te mi guida" maria Antonietta in una lettera a Fersen

secndo voi è vera la storiella che ho trovato su Internet???Dicono che Maria antonietta quando mise la testa dentro la cosa della ghigliottina disse :"Got lass mech frei" che in italiano vvuol dire "dio lasciami in pace"
??????io nn ci capisco più niente!!!!!!!! :wacko: :blink:

FedeTere

mai sentita sta cosa...quel"dio lasciami in pace" è una supplica che mi fa cadere tutta la religiosità che aveva sviluppato antoinette durante la prigionia...non credo sia vera.
 
Top
Fede Tere
view post Posted on 29/8/2008, 10:39




CITAZIONE (°Eva Bellatrix Malfoy° @ 29/8/2008, 11:13)
CITAZIONE (Fede Tere @ 26/8/2008, 14:01)
"Tutto a te mi guida" maria Antonietta in una lettera a Fersen

secndo voi è vera la storiella che ho trovato su Internet???Dicono che Maria antonietta quando mise la testa dentro la cosa della ghigliottina disse :"Got lass mech frei" che in italiano vvuol dire "dio lasciami in pace"
??????io nn ci capisco più niente!!!!!!!! :wacko: :blink:

FedeTere

mai sentita sta cosa...quel"dio lasciami in pace" è una supplica che mi fa cadere tutta la religiosità che aveva sviluppato antoinette durante la prigionia...non credo sia vera.

Si lo penso anch'io..Forse la frase vuol dire qualcos'altro ma papà che conosce il tedesco l'ha tradotta così..Forse vuol dire nn mandarmi al'Inferno fammi morire in pace cose del genere..Però mi sembra strano anche il fatto che quella frase l'abbia detta n tedesco..Ormai parlava il francese come una madre lingua perchè in punto di morte parlare in tedesco?????

FedeTere
 
Top
Vittoria Francesca Savoia
view post Posted on 29/8/2008, 10:43




CITAZIONE (Fede Tere @ 29/8/2008, 11:39)
CITAZIONE (°Eva Bellatrix Malfoy° @ 29/8/2008, 11:13)
mai sentita sta cosa...quel"dio lasciami in pace" è una supplica che mi fa cadere tutta la religiosità che aveva sviluppato antoinette durante la prigionia...non credo sia vera.

Si lo penso anch'io..Forse la frase vuol dire qualcos'altro ma papà che conosce il tedesco l'ha tradotta così..Forse vuol dire nn mandarmi al'Inferno fammi morire in pace cose del genere..Però mi sembra strano anche il fatto che quella frase l'abbia detta n tedesco..Ormai parlava il francese come una madre lingua perchè in punto di morte parlare in tedesco?????

FedeTere

Io piuttosto che "Dio lasciami in pace" lo tradurrei come "Dio liberami"... il che potrebbe voler dire che desiderava essere liberata dalle sofferenze che aveva passato...
 
Top
view post Posted on 29/8/2008, 11:13
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
5,793
Location:
Granducato di Toscana

Status:


Già ci sono dubbi sul fatto che Maria Antonietta abbia effettivamente detto "Pardon, Monsieur, je ne l'ai pas fait exprès", questa frase, in tedesco tra l'altro, non è stata mai riportata sui testi più autorevoli. Forse fa parte di quella tradizione romantica sviluppatasi intorno alla regina :)
 
Web  Top
Fede Tere
view post Posted on 29/8/2008, 11:28




CITAZIONE (*§Yue§* @ 29/8/2008, 12:13)
Già ci sono dubbi sul fatto che Maria Antonietta abbia effettivamente detto "Pardon, Monsieur, je ne l'ai pas fait exprès", questa frase, in tedesco tra l'altro, non è stata mai riportata sui testi più autorevoli. Forse fa parte di quella tradizione romantica sviluppatasi intorno alla regina :)

si anche questo è vero......Fore era solo una diceria! :) ^^

FedeTere
 
Top
Tinette
view post Posted on 29/8/2008, 18:13




CITAZIONE (Vittoria Francesca Savoia @ 29/8/2008, 11:43)
CITAZIONE (Fede Tere @ 29/8/2008, 11:39)
Si lo penso anch'io..Forse la frase vuol dire qualcos'altro ma papà che conosce il tedesco l'ha tradotta così..Forse vuol dire nn mandarmi al'Inferno fammi morire in pace cose del genere..Però mi sembra strano anche il fatto che quella frase l'abbia detta n tedesco..Ormai parlava il francese come una madre lingua perchè in punto di morte parlare in tedesco?????

FedeTere

Io piuttosto che "Dio lasciami in pace" lo tradurrei come "Dio liberami"... il che potrebbe voler dire che desiderava essere liberata dalle sofferenze che aveva passato...

Sono d'accordo.
 
Top
Tinette
view post Posted on 29/8/2008, 18:42




CITAZIONE (LesCavesDuRoy @ 28/8/2008, 22:42)
Ho letto solo ora il continuo di questa discussione! A proposito della frase della Du Barry, scusatemi, ma non mi sono spiegato bene: non volevo mica dire che con la sua reazione la Du Barry dimostrò di essere una fifona o cose simili.
Intendevo dire tutta un'altra cosa: nonostante i suoi trascorsi da donna di strada e "dissoluta", attraverso quella frase così ingenua e toccante è possibile vedere in Madame Du Barry una donna fragile e "sballottata qua e là" dai tragici eventi dell'esistenza umana.
Una persona che chiede gentilmente al boia di aspettare ancora un po' prima dell'esecuzione non può essere altezzosa e arrogante come l'iconografia, o meglio la filmografia, ufficiale su questa donna ha sempre cercato di farci credere: si trattava fondamentalmente di una persona che nonostante le accuse rivolte contro di lei era buona, dolce e sensibile, così sensibile da chiedere ancora qualche minuto di vita al boia.

Sono d'accordo con te. Dalle cose che ho letto su di lei, anch'io me la figuro molto diversa da come suo malgrado appare nell'immaginario collettivo: sarà stata anche un'arrampicatrice sociale, ma era pure intelligente, generosa...Che vi devo dire, a me questa donna sta simpatica! Una delle scene più toccanti di Lady Oscar (dove in generale è dipinta come una semplice arrivista) ritengo che sia quella finale dell'episodio "La morte di Luigi XV", in cui la favorita, scortata da Oscar lontano da Versailles, riflette sulla sua vita senza provare rimpianti e dice: "Voi non sapete quanto sia difficile vivere quando ti manca ogni cosa, quando ti manca il pane! E vi assicuro che per riuscire a mangiare io ho fatto di tutto, anche le cose più brutte..." Non sarà una santa, ma è umana.
 
Top
Hans Axel Von Fersen
view post Posted on 30/8/2008, 22:04




" Una donna che non aveva se non gli onori senza il potere, una principessa straniera, il più sacro degli ostaggi, trascinarla dal trono al patibolo, attraverso ogni sorta d'oltraggi, vi è in ciò qualcosa di peggio del regicidio" - Napoleone a proposito della morte di Maria Antonietta (riportato dal conte de Mollien)-

" La morte di Maria Antonietta ha calunniato la Francia. La morte di Maria Antonietta ha disonorato la Rivoluzione"- de Goncourt.

" Ebbene signore, io conosco il gran cuore di mia zia: ella saprà ben morire!"
Francesco II a Rougeville che lo supplicava di fare qualcosa per salvare la regina.
Una cosa che ha aggiunto l'autore dopo questa frase e con cui io sono perfettamente d'accordo:
"Sì, ella saprà ben morire: ma chi potrà ridire l'agonia di queste ultrime ore disperate?"

Edited by Hans Axel Von Fersen - 30/8/2008, 23:14
 
Top
°Eva Bellatrix Malfoy°
view post Posted on 30/8/2008, 22:13




CITAZIONE (Fede Tere @ 29/8/2008, 11:39)
CITAZIONE (°Eva Bellatrix Malfoy° @ 29/8/2008, 11:13)
mai sentita sta cosa...quel"dio lasciami in pace" è una supplica che mi fa cadere tutta la religiosità che aveva sviluppato antoinette durante la prigionia...non credo sia vera.

Si lo penso anch'io..Forse la frase vuol dire qualcos'altro ma papà che conosce il tedesco l'ha tradotta così..Forse vuol dire nn mandarmi al'Inferno fammi morire in pace cose del genere..Però mi sembra strano anche il fatto che quella frase l'abbia detta n tedesco..Ormai parlava il francese come una madre lingua perchè in punto di morte parlare in tedesco?????

FedeTere

il che è molto differente...ma perchè in tedesco?...sono d'accordo con yue...sarà una diceria
 
Top
LesCavesDuRoy
view post Posted on 30/8/2008, 23:57




CITAZIONE (°Eva Bellatrix Malfoy° @ 30/8/2008, 23:13)
CITAZIONE (Fede Tere @ 29/8/2008, 11:39)
Si lo penso anch'io..Forse la frase vuol dire qualcos'altro ma papà che conosce il tedesco l'ha tradotta così..Forse vuol dire nn mandarmi al'Inferno fammi morire in pace cose del genere..Però mi sembra strano anche il fatto che quella frase l'abbia detta n tedesco..Ormai parlava il francese come una madre lingua perchè in punto di morte parlare in tedesco?????

FedeTere

il che è molto differente...ma perchè in tedesco?...sono d'accordo con yue...sarà una diceria

A tal proposito mi sorge un dubbio: se Maria Antonietta avesse pronunciato questa frase in punto di morte, non vi pare che ci sarebbe dovuto essere qualcuno vicino a lei in grado di capire il tedesco per riportare questa frase? E non bisogna dimenticare che il boia Sanson, l'unico che potrebbe averla sentita, veniva da una famiglia di umili condizioni...secondo voi poteva mai essere in grado di comprendere questa lingua ?!
 
Top
59 replies since 9/11/2006, 21:19   5799 views
  Share