Maria Antonietta - Regina di Francia

Festeggiamenti a Saint-Cyr, 1686, Ovvero: come l'Inghilterra deve il suo inno nazionale al didietro di un Re di Francia

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 9/11/2008, 18:37
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
3,053
Location:
Bardolino (VR)

Status:


Nel 1686 il Gran Re fu operato per una fistola anale; la Maintenon (la sua vecchia rinsecchita, per usare l'espressione preferita di Liselotte), sempre attenta ai dettagli di stile, chiese a Giambattista Lulli di comporre un pezzo ad hoc da far eseguire in suo onore a Saint-Cyr.
Il pezzo piacque, a quanto pare; ecco il racconto di una testimone:

Da: Souvenirs de la Marquise de Créquy
[…]
Uno dei miei ricordi più duraturi è quello di tutte quelle belle voci di ragazze che partivano con uno slancio imprevisto per me, quando il Re comparve nella sua tribuna, e che cantarono all’unisono un mottetto, piuttosto un canto nazionale e glorioso, le cui parole erano di madame de Brinon e la musica del famoso Lulli. Ecco le parole, che mi sono procurata molto tempo dopo:

Grand Dieu, sauvez le Roi !
Grand Dieu, vengez le Roi !
Vive le Roi !
Qu'à jamais glorieux,
Louis victorieux
Voye ses ennemis
Toujours soumis !
Grand Dieu, sauvez le Roi !
Grand Dieu, vengez le Roi !
Vive le Roi !

Per poco che se ne possa vere la curiosità non sarebbe difficile procurarsi la musica, visto che un tedesco di nome Handel se ne è impadronito durante un suo viaggio a Versailles e ne ha fatto un omaggio al re Giorgio di Hannover, dietro pagamento, e che gli Inglesi hanno finito per adottarla e usarla pubblicamente come una delle loro arie nazionali.
[…]

Una nota dell’editore dei Souvenirs riporta:

[…] Indipendentemente da una dissertazione più regolare e più estesa che pubblicheremo in seguito su questo soggetto, si troveranno tra le pezze giustificative che daranno seguito ai Souvenirs de la Marquise de Créquy, una dichiarazione firmata da tre religiose di Saint-Cyr che conferma pienamente questa rivelazione […]




Edited by Nefer Snefru - 10/11/2008, 09:41
 
Top
°Donzi°
view post Posted on 11/11/2008, 19:59




Pazzesco!Per una nazione orgogliosa come l'Inghilterra non dev'esser facile avere un inno francese! image
 
Top
view post Posted on 11/11/2008, 21:08
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
3,053
Location:
Bardolino (VR)

Status:


CITAZIONE (°Donzi° @ 11/11/2008, 19:59)
Pazzesco!Per una nazione orgogliosa come l'Inghilterra non dev'esser facile avere un inno francese! image

Diciamo che ci sono diverse versioni della storia sull'origine di quell'inno.
Le note all'edizione inglese dei Souvenirs della marchesa riportano:

[...] It need not perhaps be said that, if you believed the "souvenirs" thus far to be legitimate, you may drop that idea now. If nothing else, scan the alleged French verse. One really odd thing is that, although the legitimacy of the souvenirs has been exploded, this particular story is still widely circulated, and supported by this citation. Go figure.
[...]

ed anche, parlando della nota dell'editore che ho riportato nell'altro post:

[...] The following note is nonsense, and almost certainly intended to be taken for such. Among the things to be noted are that Handel never claimed authorship of the song, so far as we know. As for the value of a putative declaration signed by three putative nuns 150 years after the fact, we need say nothing. C'est tout à fait français.
[...]

Gli strippa molto che sia francese, visto il tono di quel "C'est tout à fait français".
 
Top
view post Posted on 2/4/2009, 16:05
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
11,658

Status:


Infatti gli inglesi negano ke il loro inno nazionale sia d'origine francese
 
Web  Top
view post Posted on 22/6/2013, 22:11
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
3,053
Location:
Bardolino (VR)

Status:


Trovo in rete e riporto pari pari:

[...]
[The following note is nonsense, and almost certainly intended to be taken for such. Among the things to be noted are that Handel never claimed authorship of the song, so far as we know. As for the value of a putative declaration signed by three putative nuns 150 years after the fact, we need say nothing. C'est tout à fait français.] Ce n'est pas seulement de la part de Mme de Créquy que la critique s'est exercée sur l'origine du God save the King, et sur cette insigne effronterie du compositeur allemand. Deux journaux anglais en avaient déjà parlé dans les mêmes termes. La Gazette de France déjà indiqué plusieurs documens qui s'y rapportent ; enfin, le journal français la Mode, numéro du 25 juillet 1851, contient un article dont dont il ne sera pas inutile de reproduire un extrait.

[...]

 
Top
4 replies since 9/11/2008, 18:37   241 views
  Share