Maria Antonietta - Regina di Francia

lettere in famiglia

« Older   Newer »
  Share  
duca di hamilton
view post Posted on 6/9/2011, 10:47




E' terribile pensare come la modernizzazione abbia rovinato la nostra lingua.
Mi ricordo che, qualco anno fa, lessi un libro, una storia vera, di un giovane che venne imprigionato nei campi di sterminio nazzista. Egli raccontava che, essendoci nel campo diverse persone con diverse lingue, si era venuto a formare un idioma nuovo fatto dal miscuglio di tutte quante, in modo che tutti potessero comprendersi. Raccontò in oltre che una sera, lui e altri italiani si erano ritrovati insieme nella camerata a parlare tra di loro. Parlavano della vita fuori dai campi, se un giorno sarebbero o meno ritornati a casa. Li, seduto a poca distanza da loro, c'era un ragazzo russo che non partecipava alla discussione ma si limitava ad ascoltare. Allora, uno degli italiani si avvicinò chiedendogli come mai ascoltasse, dal momento che non comprendeva la lingua. Il ragazzo russo gli rispose che, sebbene non conoscesse l'italiano, gli piaceva ascoltarlo. Disse che gli sembrava di ascoltare musica.
Ecco cosa era la nostra lingua.
 
Top
view post Posted on 6/9/2011, 12:05
Avatar

Delfino / Delfina

Group:
Member
Posts:
1,941

Status:


Duca... come toscana, è un trauma essere cresciuti nella convinzione di parlare l'italiano, e poi scoprire che si parla un dialetto (o così pensano i non toscani :woot: )... ma quella lingua "rovinata", quella lingua che ormai capiscono in pochi (ed è un gran peccato) era una lingua letteraria, semiartificiale, parlata da una percentuale bassissima di "italiani". Metastasio stesso, che scrive in un italiano sublime (non solo in poesia ma in prosa, penso alle lettere), quando corrispondeva col suo "gemello" Farinelli usava il napoletano, la lingua del suo cuore. Comunque posso garantirti che agli stranieri l'italiano continua a sembrare musica.
Morale: prenderne atto, rileggere Gadda, e imparare a usare più registri possibile.
P.S. Scusate il delirio OT :P
 
Web  Top
duca di hamilton
view post Posted on 6/9/2011, 12:17




Hai perfettamente ragione.
L'italiano ha sfumature che sono capaci rendere sublimi anche concetti molto semplici. Per me, grande lettore ma anche come scrittore, mi fa un certo effetto vedere come le generazioni di oggi parlano una lingua sempre meno corretta. Parole delle quali non conoscono l'esistenza. Alcuni si limitano a parlare sempre usando l'imperfetto perchè usare i tempi giusti li imbarazza.
Certo, anche io quando messaggio con i miei amici, tendo a scrivere in modo veloce e poco corretto, ma generalmente cerco di scrivere e di parlare in maniera appropriata.
Comunque hai ragione, per gli stranieri l'italiano ha ancora il suo fascino. Mi ricordo che qualche anno fa, in spagna, ho conosciuto una ragazza francese che studiava proprio l'italiano. Ricordo che lei voleva sempre che le parlassi in italiano.
 
Top
yolande de polignac
view post Posted on 7/9/2011, 13:45




@ duca:come si intitola quel libro?
 
Top
ultimaregina
view post Posted on 7/9/2011, 23:01




Grazie per le informazioni! Non avevo idea di quale fosse l'italiano parlato nel 700! :P
Certo la nostra bella lingua ormai non la parla piu' nessuno, a parte i presentatori in tv (e a volte sbagliano pure loro!), i tanti dialetti, che saranno anche un patrimonio nazionale, hanno preso il sopravvento...alcuni sono veramente indecifrabili! Ci ho messo anni per capire perfettamente il bolognese... ;)

Penso che la lingua piu' melodiosa o musicale sia il francese...cosi' dolce e femminile, quasi stride nella bocca degli uomini!
 
Top
duca di hamilton
view post Posted on 8/9/2011, 08:09




Cara Yolande purtroppo è passato qualche anno da quando ho preso il libro in biblioteca e, in tutta onestà, non mi ricordo il titolo. Ma se mi dai un pò di tempo posso provare a cercarlo, così poi te lo dico.

Si, è vero, il francese è una bellissima lingua....io quando sento la Carlà che canta quasi afona con la boccuccia stretta non capisco più nulla...per non parlare della Piafh. Però. sarà orgoglio patriottico, nulla mi sembra bello come l'italiano....parlato bene, s'intende :)
 
Top
celeborn36
view post Posted on 8/9/2011, 17:54




Il francese è una bella lingua, ma come dice Barbara a volte stride su certi personaggi, e non mi piace il tono quando qualcuno si arrabbia, non sembra arrabbiato davvero. L'italiano invece è più versatile, trovo che abbia più sfumature.
 
Top
Abate Gregoire
view post Posted on 9/9/2011, 23:40




l'italiano era ed è una lingua difficile e parlarlo correttamente è estremamamente difficile. Della conoscenza di Maria Antonietta dell'italiano era già a conoscenza ma non sapevo che l'utilizzasse con le sue amiche per non farsi capire dai cortigiani. Chissà se lo usava anche con Fersen per far capire che aveva voglia di.... :shifty:
 
Top
view post Posted on 10/9/2011, 00:29
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
5,793
Location:
Granducato di Toscana

Status:


CITAZIONE (Abate Gregoire @ 10/9/2011, 00:40) 
l'italiano era ed è una lingua difficile e parlarlo correttamente è estremamamente difficile. Della conoscenza di Maria Antonietta dell'italiano era già a conoscenza ma non sapevo che l'utilizzasse con le sue amiche per non farsi capire dai cortigiani. Chissà se lo usava anche con Fersen per far capire che aveva voglia di.... :shifty:

...triglia?
 
Web  Top
yolande de polignac
view post Posted on 10/9/2011, 17:57




in che senso voglia di triglia?
cmq mi fate nascere la curiosità...vorrei essere una dama di quella corte!!!
 
Top
brigantegrifone
view post Posted on 10/9/2011, 19:31




CITAZIONE (duca di hamilton @ 5/9/2011, 09:30) 
Se non vado errato, credo con con Maria Carolina scrivesse comunque in francese ( non di mentichiamo che, una volta morta Maria Antonietta, Maria Carolina cercò di smettere di parlare in francese, questo dimostra una grande familiarità con la lingua).
Mi pare però di aver letto che comunque si scrivevano anche in italiano, poichè era una lingua che Maria Antonietta parlava con estrema facilità. Mi pare anche che la maggior parte dei pochi libri che lesse nella sua vita erano in italiano.

C'è qualche libro contenente le lettere tra Maria Antonietta e Maria Carolina?
 
Top
view post Posted on 10/9/2011, 19:36
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
5,793
Location:
Granducato di Toscana

Status:


CITAZIONE (yolande de polignac @ 10/9/2011, 18:57) 
in che senso voglia di triglia?
cmq mi fate nascere la curiosità...vorrei essere una dama di quella corte!!!

Non in senso volgare, è una cosa tra me e Ale (Celeborn)
 
Web  Top
ultimaregina
view post Posted on 10/9/2011, 19:40




Di sicuro ha usato l'italiano per il celebre "Tutto a te mi guida"...per la triglia non saprei! :lol:
 
Top
27 replies since 4/9/2011, 11:58   432 views
  Share