Maria Antonietta - Regina di Francia

Come si rivolgeva MA al marito e viceversa

« Older   Newer »
  Share  
CharlesLebrun
view post Posted on 1/5/2013, 16:24




Bonjour,
qualcuno sa come si chiamavano in privato M.Antonietta e Luigi XVI e come si rivolgessero ai figli. Sappiamo che a volte MA chiamava i figli Chou d'amour e Mousseline la serieuse, ma non credo che li chiamasse sempre così.
Si davano sempre del "voi"?
Spero che da qualche parte ci sia una risposta a queste mie curiosità!
grazie mille intanto!
 
Top
Madame de Noueilles
view post Posted on 1/5/2013, 17:35




Mah, io crederei anche di si.
 
Top
view post Posted on 1/5/2013, 20:23
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
6,346

Status:


Dalle biografie si evince che il re chiamasse sua moglie Madame,non credo si siano mai dati del tu,ma era normale tra nobili,ho un dubbio su come Maria Antonietta chiamasse Luigi,perché nelle lettere a sua madre lo definisce sempre il Re. Credo che con i figli usassero il nome di battesimo.
Se ho sbagliato sono curiosa di conoscere la risposta giusta.
 
Top
view post Posted on 2/5/2013, 16:41

Conte / Contessa

Group:
Member
Posts:
203

Status:


CITAZIONE (MmeAnna @ 1/5/2013, 21:23) 
ho un dubbio su come Maria Antonietta chiamasse Luigi,perché nelle lettere a sua madre lo definisce sempre il Re.

Ufficialmente si rivolgeva al marito con il termine Monsieur
Dai racconti di alcuni anedotti,sembra che la regina chiamasse il re Sire

Edited by rose24 - 30/6/2013, 12:41
 
Top
Madamadore
view post Posted on 22/11/2013, 19:54




Tempo fa ho letto un saggio sulla famiglia italiana di Marzio Barbagli,Sotto lo stesso tetto: mutamenti della famiglia in Italia dal XV al XX secolo, Bologna, Il Mulino, 1996. E'stata una bella lettura e, tra i vari capitoli si parlava dell'uso delle persone. L'uso del Voi era tipico per l'epoca ma solo se vi era un rapporto simmetrico. Quando a parlare era una persona socialmente inferiore rispetto al soggetto di cui parla, si usava la terza persona. Ci sono però anche espressioni di questo tipo. "il signor padre", "la signora padre", anche "il signor marito" in qualche caso. Vorrei citare Orgoglio e Pregiudizio, per fare un esempio. La madre della protagonista si rivolge al consorte chiamandolo Mr. Bennet e questi la chiama Mrs. Bennet anche all'interno dello spazio dmestico. Dii conseguenza, è assai possibile che i sovrani si appellassero tra loro, usando i loro titoli, come dice giustamente rose24. Naturalmente, in ambito privato, poteva essere diverso ma in pubblico un simile scivolone di forma non era consentito.
 
Top
view post Posted on 2/12/2014, 23:08

Conte / Contessa

Group:
Member
Posts:
219
Location:
Verbania

Status:


M.A. ha chiamato una volta suo marito quel pover uomo dopo avere mandato avanti di un ora l'orologio. La madre per questo le scrisse una lettera molto dura.
 
Contacts  Top
view post Posted on 2/12/2014, 23:57
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
5,793
Location:
Granducato di Toscana

Status:


Cara Duchesse d'Orléans, la domanda riguardava il modo in cui Maria Antonietta si rivolgeva a Luigi XVI quando gli si appellava direttamente, non come possa averlo definito nella sua corrispondenza privata. La risposta è stata variamente data. Dovresti stare un po' più attenta: tutti i contributi sono bene accetti, ma dovrebbero essere pertinenti.

Per quel che riguarda la discussione, aggiungo che, per quel che ne so, la regina per etichetta doveva sempre rivolgersi al re, come d'altra parte tutti, con il termine "Sire". Il trattamento in forma diretta, cioè "Votre Majesté", in Francia non si usava mai come allocutivo vocativo diretto, ma solo nelle frasi in terza persona come soggetto. Fondamentalmente in francese non è avvenuto – penso a causa del più scarso sviluppo delle cancellerie medievali – quello che è successo in italiano tra Quattro e Cinquecento: cioè la nascita dell'allocutivo "lei" dall'uso delle frasi in terza persona dei trattamenti di cortesia (lei da Ella, utilizzato per non ripetere in continuazione lo stesso soggetto: Vostra Maestà, Vostra Signoria, Vostra Eccellenza ecc.).
Quindi, in conclusione, al re di Francia ci si rivolgeva chiamandolo "Sire" e dandogli del voi; quando si enfatizzava la solennità, si iniziava la frase con "Sire", vocativo, e poi si passava alla terza persona usando tutte le volte "Votre Majesté" come soggetto. Per la regina valgono le stesse cose, ma il vocativo in questione è "Madame". Credo che prima della salita al trono, il titolo con cui Maria Antonietta si rivolgesse al marito fosse "Monseigneur".

P.S. Senza andare a scomodare scartoffie, per avere un'idea delle forme articolate del linguaggio di corte, potete andare a riguardarvi la scena del primo film di Sissi in cui il principe Radetzky fa gli auguri di buon compleanno a Francesco Giuseppe :)

Edited by *§Yue§* - 3/12/2014, 00:04
 
Web  Top
view post Posted on 3/12/2014, 00:03
Avatar

Marie-Antoinette

Group:
Member
Posts:
3,053
Location:
Bardolino (VR)

Status:


Buonasera duchesse d orleane,

vedo che ti stai trovando bene da noi e sei intervenuta in diversi topic.

Vorresti raccontarci qualche cosa di più su di te, presentandoti nella sezione Regolamento e presentazioni?

Ti ringrazio
 
Top
7 replies since 1/5/2013, 16:24   972 views
  Share